Различие глаголов make и do
🇬🇧 Английский язык · 8 класс
В чём сложность make и do
Оба глагола — make и do — переводятся на русский словом «делать», поэтому их легко перепутать. Но в английском у них разные роли. Общее правило таково: do употребляется для действий, работы и обязанностей в целом, а make — для создания, изготовления чего-то нового и для появления результата. Многие сочетания устойчивы, и их полезно запоминать целиком, как готовые выражения.
Когда используем do
Глагол do берём, когда говорим о деятельности, работе, заданиях без конкретного предмета на выходе. Также do часто стоит со словами work, homework, job, housework, exercise. По сути это глагол процесса и обязанностей.
Примеры: do the homework, do the washing-up, do business, do a favour, do the shopping.
Когда используем make
Глагол make берём, когда что-то создаётся, производится или появляется новый результат: блюдо, решение, ошибка, шум, план. Это глагол результата и творчества.
Примеры: make a cake, make a decision, make a mistake, make noise, make a plan.
| do | make |
|---|---|
| do homework | make a plan |
| do the shopping | make a phone call |
| do exercise | make friends |
| do your best | make money |
| do the housework | make a noise |
Полезная подсказка
Если можно мысленно подставить слово «изготовить», «создать», «произвести» — почти всегда подходит make. Если речь о выполнении задания, работы, обязанности или о деятельности вообще — подходит do. Эта подсказка работает в большинстве школьных примеров, хотя устойчивые сочетания всё равно стоит заучивать.
Глагол do как вспомогательный
Не путайте смысловой do со вспомогательным. В вопросах и отрицаниях do помогает строить предложение и не переводится: Do you do your homework every day? Здесь первый do — вспомогательный, а второй — смысловой («делаешь домашнюю работу»). Такое сочетание двух do в одном предложении совершенно нормально и часто встречается в разговорной речи.
Правило-подсказка: есть осязаемый или абстрактный «продукт» на выходе (еда, решение, ошибка) — это make; речь о процессе, обязанности, работе — это do. Частая ошибка:do a mistake. Правильно:make a mistake— ошибка «создаётся».
Разбор примера
Нужно выбрать глагол: «Он принял важное решение». Решение — это результат, который появляется, поэтому make: He made an important decision. А «Она сделала домашнюю работу» — это обязанность, процесс, поэтому do: She did her homework. Один и тот же русский глагол «сделала» передаётся разными английскими словами.
Кратко о главном
- do — для работы, обязанностей, деятельности без явного результата.
- make — для создания, изготовления, появления результата.
- Многие сочетания устойчивы, их лучше запоминать целиком.
- «Ошибка» — всегда make a mistake.
- Подсказка: есть «продукт» — make, есть процесс — do.