Конструкции с глаголом wish
🇬🇧 Английский язык · 8 класс
Что выражает глагол wish
Глагол wish переводится «желать», но в особых конструкциях он передаёт сожаление о том, что реальность не такая, как хотелось бы. По-русски это часто звучит как «жаль, что...» или «вот бы...». Форма времени после wish меняется в зависимости от того, о чём именно мы сожалеем — о настоящем, о прошлом или о чужом поведении. Это делает конструкцию похожей на условные предложения.
Сожаление о настоящем
Чтобы пожалеть о текущем положении дел, после wish ставится Past Simple. Это похоже на второй тип условных: прошедшая форма обозначает нереальность настоящего, а не само прошлое.
Пример: I wish I knew the answer. — «Жаль, что я не знаю ответа» (хотел бы знать, но не знаю сейчас). Обратите внимание: по-английски предложение утвердительное, а по-русски передаётся отрицанием.
Сожаление о прошлом
Чтобы пожалеть о том, что уже случилось и чего не изменить, после wish ставится Past Perfect.
Пример: I wish I had studied medicine. — «Жаль, что я не выучился на врача» (в прошлом сделал другой выбор, и это не вернуть).
Раздражение и просьба об изменении
Конструкция wish + would выражает недовольство чужим поведением и желание, чтобы оно изменилось. Так говорят, когда кто-то делает что-то надоедливое: I wish you would stop shouting. — «Вот бы ты перестал кричать».
| О чём сожаление | Форма после wish | Пример |
|---|---|---|
| Настоящее | Past Simple | I wish I were taller. |
| Прошлое | Past Perfect | I wish I had come. |
| Чужое поведение | would + глагол | I wish it would stop. |
Глагол to be в конструкции
С глаголом to be в формальной речи для всех лиц, включая I и he, используется форма were, а не was. Это особая сослагательная форма: I wish she were here. В разговорной речи иногда допускают was, но на экзамене безопаснее писать were.
Правило: после wish время сдвигается на шаг назад относительно реального. Частая ошибка: ставить настоящее время. Неверно:I wish I know. Верно:I wish I knew.
Разбор примера
Реальность: на улице холодно, а я хочу тепла. Это сожаление о настоящем, поэтому после wish ставим Past Simple и форму were: I wish it were warmer. Если же я жалею, что не взял куртку утром (прошлое), скажу: I wish I had taken my coat.
Похожее слово if only
Тот же смысл сожаления передаёт выражение if only («если бы только»), и работает оно по тем же правилам, что и wish. О настоящем: If only I knew his number. О прошлом: If only I had listened to you. Разница лишь в том, что if only звучит чуть эмоциональнее и сильнее подчёркивает желание, поэтому его часто используют в восклицаниях.
Кратко о главном
- wish в этих конструкциях значит «жаль, что» или «вот бы».
- Сожаление о настоящем — Past Simple после wish.
- Сожаление о прошлом — Past Perfect после wish.
- wish + would — раздражение чужим поведением.
- С to be используется форма were для всех лиц.