Будущее в прошедшем (Future-in-the-Past)
🇬🇧 Английский язык · 10 класс
Будущее в прошедшем (Future-in-the-Past)
Будущее в прошедшем — это способ выразить действие, которое было будущим с точки зрения какого-то момента в прошлом. Когда мы рассказываем о прошлом и упоминаем то, что тогда ещё только должно было произойти, английский требует особых форм. Главный приём — заменить will на would, а be going to на was/were going to.
От настоящего к прошлому
Сравните две ситуации. В прямой речи в настоящем: He says he will call me — «Он говорит, что позвонит мне». Если перевести рассказ в прошлое: He said he would call me — «Он сказал, что позвонит мне». Глагол will превратился в would.
| Точка отсчёта — настоящее | Точка отсчёта — прошлое |
|---|---|
| will do | would do |
| be going to do | was/were going to do |
| Present Continuous (план) | Past Continuous |
Способы выражения
- would + инфинитив — нейтральное будущее в прошедшем:
I knew she would win— «Я знал, что она победит». - was/were going to — намерение или план в прошлом:
We were going to leave early— «Мы собирались уйти рано». - Past Continuous — заранее назначенное действие: The train was leaving at noon — «Поезд отправлялся в полдень».
Где встречается
Чаще всего эта форма появляется в косвенной речи и в повествовании. Когда автор описывает мысли героя о будущем, он пишет: She felt that everything would change. Здесь would показывает: для героини изменения были ещё впереди, хотя для рассказчика всё это уже в прошлом.
Частая ошибка: оставлять will в рассказе о прошлом. Неверно — He said he will help. Верно — He said he would help.
Разобранный пример
Original: "I will finish the project tomorrow."Reported: She promised she would finish the project the next day.
Обратите внимание: вместе с will → would меняется и обстоятельство времени: tomorrow → the next day. Так же сдвигаются и другие маркеры: now → then, today → that day, here → there.
would или was going to
Эти две формы не всегда взаимозаменяемы. Форма would нейтральна и просто указывает на будущее действие: I knew he would come. Оборот was/were going to подчёркивает заранее имевшееся намерение или признак приближающегося события, причём часто это намерение так и не осуществилось: We were going to call you, but we forgot — «Мы собирались тебе позвонить, но забыли». Здесь were going to передаёт несбывшийся план, и заменить его на would без потери смысла нельзя.
Сравнение с русским
В русском языке мы выражаем будущее в прошедшем одним глаголом будущего времени внутри сложного предложения: «Он сказал, что позвонит». Английский же требует менять саму форму вспомогательного глагола. Поэтому при переводе важно не оставлять will, а последовательно переводить его в would, согласуя времена всего высказывания.
Кратко о главном
- Будущее в прошедшем описывает то, что было будущим с точки зрения прошлого.
- Главная замена: will → would, be going to → was/were going to.
- Форма типична для косвенной речи и повествования.
- Вместе с глаголом меняются и обстоятельства времени.