P
pro·school.ru
Каталог школ

Идиомы английского языка

🇬🇧 Английский язык · 10 класс

Идиомы английского языка

Идиома (английский термин idiom) — это образное выражение, смысл которого нельзя понять по отдельным словам. Например, it's raining cats and dogs означает не «дождь из кошек и собак», а «льёт как из ведра». Идиомы украшают речь, делают её живой и часто встречаются в текстах для чтения и аудирования в десятом классе. Их понимание показывает глубокое знание языка и культуры.

Почему идиомы трудны

Главная сложность в том, что перевод по словам не работает. Нужно знать выражение целиком как готовый неделимый блок. Многие идиомы имеют русские аналоги, но с совершенно другой образностью, поэтому дословный перевод почти всегда вводит в заблуждение.

ИдиомаДословноЗначение
break the iceразбить лёдразрядить обстановку
piece of cakeкусок тортаочень легко
once in a blue moonраз в синюю лунуочень редко
cost an arm and a legстоить руки и ногистоить очень дорого
hit the booksударить по книгамусердно заниматься

Тематические группы

  • Погода: under the weather (нездоровится), a storm in a teacup (буря в стакане воды).
  • Части тела: keep an eye on (присматривать), pull someone's leg (подшучивать).
  • Животные: let the cat out of the bag (выдать секрет).
  • Цвета: once in a blue moon (крайне редко), feel blue (грустить).

дословно: It's a piece of cake (кусок торта)
смысл: это проще простого

Как запоминать идиомы

Идиомы лучше учить с контекстом и образом: представьте ситуацию, в которой выражение уместно. Полезно объединять их в группы по темам, как в таблице выше, и встречать в живых текстах, а не в списках. Не стоит злоупотреблять идиомами в речи: несколько уместных выражений украшают рассказ, а избыток делает его искусственным.

Идиомы, пословицы и фразовые глаголы

Идиомы важно отличать от близких явлений. Пословица — это законченное предложение с поучительным смыслом: Better late than never (лучше поздно, чем никогда). Фразовый глагол — это глагол с предлогом или наречием, который меняет значение: give up (сдаться), look after (заботиться). Идиома же обычно представляет собой образное словосочетание внутри предложения. Все три группы относятся к устойчивым выражениям и требуют запоминания целиком, но различать их полезно: на экзамене встречаются задания, где нужно правильно определить тип выражения и подобрать его значение.

Частая ошибка. Идиомы нельзя менять по словам: нельзя сказать a slice of cake вместо a piece of cake или raining dogs and cats вместо raining cats and dogs. Структура застывшая, порядок и состав слов менять нельзя.

Кратко о главном

  • Идиома — образное выражение с непрямым смыслом.
  • Переводить нужно целиком, а не по отдельным словам.
  • Идиомы группируются по темам: погода, тело, животные, цвета.
  • Менять слова или их порядок внутри идиомы нельзя.