Сложное дополнение и сложное подлежащее
🇬🇧 Английский язык · 10 класс
Сложное дополнение и сложное подлежащее
В английском языке существуют особые инфинитивные обороты, которых нет в русском. Их называют сложное дополнение (Complex Object) и сложное подлежащее (Complex Subject). Они позволяют коротко выразить мысль, которая в русском требует целого придаточного предложения.
Сложное дополнение
Оборот Complex Object состоит из существительного или местоимения в объектном падеже и инфинитива. Он употребляется после глаголов желания, мнения, восприятия и побуждения.
I want you to help me. (Я хочу, чтобы ты помог мне.)
Обратите внимание: русское «чтобы» не переводится отдельным словом, а передаётся самой конструкцией. Это и есть главная сложность для русскоязычных учеников.
| Группа глаголов | Примеры |
|---|---|
| Желание | want, would like, expect |
| Мнение | believe, consider, think |
| Восприятие | see, hear, feel, watch |
| Побуждение | make, let, have |
Инфинитив без частицы to
После глаголов восприятия (see, hear, feel) и после make, let инфинитив употребляется без to. Это нужно запомнить отдельно.
I saw him cross the street.
The teacher made us repeat the rule.
Если же вместо инфинитива стоит причастие на -ing, оно подчёркивает процесс действия: I saw him crossing the street.
Сложное подлежащее
Оборот Complex Subject используется, когда сказуемое выражено страдательным залогом глаголов мнения или восприятия, либо словами seem, appear, happen, be likely.
He is said to be a good doctor. (Говорят, что он хороший врач.)
She seems to know the answer.
They are likely to win the game.
Сравнение оборотов
| Оборот | Положение инфинитива | Перевод |
|---|---|---|
| Complex Object | после дополнения | «чтобы», «как» |
| Complex Subject | после сказуемого | «говорят, что» |
Глаголы с частицей to
После большинства глаголов мнения и восприятия в страдательном залоге частица to возвращается, даже если в действительном залоге её не было.
He was seen to enter the building.
Эти обороты делают английскую речь более естественной и экономной. Там, где в русском языке требуется отдельное придаточное предложение с союзом, англичанин использует короткую конструкцию с инфинитивом. Поэтому при переводе с русского важно не переводить дословно каждое слово, а сразу подбирать подходящий оборот.
Частые ошибки. В сложном дополнении местоимение стоит в объектном падеже: him, her, them, а не he, she, they. После let и make частица to не нужна, но в страдательном залоге make возвращает её: He was made to apologize.Кратко о главном
- Сложное дополнение = существительное (местоимение) в объектном падеже + инфинитив.
- После see, hear, make, let инфинитив идёт без to.
- Сложное подлежащее используется при страдательном залоге и словах seem, appear.
- В страдательном залоге частица to обычно возвращается.
- Эти обороты заменяют русские придаточные с союзами «чтобы», «что».